ܐܬܪ ܐ
أثــــ ــــرا


مجلة
ثقافية فكرية أدبية

تصدرها مجموعة من المثقفين الآشوريين
في ســـوريا

العدد السادس عشر 6756 - 2006

الآراء الواردة في المجلة
لا تعبر بالضرورة عن رأي المجلة
بل تعبر عن رأي كاتبها


المحتــويـات:

ـ ܦــܘܬܚــܐ
ـ الافتتاحية
ـ
الارث الحضاري لبلاد ما بين النهرين واستمرارية تأثيره في الحضارات العالمية
ـ هكذا خلقنا علم التنجيم
ـ الحضارات العظيمة لا تعيش إلا على الأنهار العظيمة /حضارة وادي الخابور/
ـ صفحات من التاريخ
ـ الجـذور... والقومية
ـ حصان طروادة بين الأمس واليوم
ـ الحــرية
ـ الإعلام الجنسي عند الأطفال
ـ بطاقة بريدية
ـ مراجعة الذات
ـ الأرقام السريانية
ـ ܚܘܒܐ ܚܛܝܦܐ

ـ ܣܘܓܝܬܐ ܕܥܐܕܥܐܕܐ ܩܕܡܝܐ ܕܦܠܟܠܘܪ


ܦــܘܬܚــܐ

ܫܘܘܪܳܒܳܐ ܐܽܘܡܬܳܢܳܝܳܐ ܘܡܬܼ ܒܰܥܳܝܳܢ̈ܝܳܬܼܐ ܕܡܰܫܩܠܐ

ܒܰܕܠܐ ܦܽܘܫܟܼ ܫܘܘܪܒܐ ܗܘܳܐ ܝܰܘܡܳܢܳܐ ܚܰܝܠܐ ܪܰܒܳܐ ܕܡܰܥܒܶܕ ܒܰܟܠܶܝ̈ܬܳܐ ܚܕܳܢܳܝ̈ܳܬܐ ܘܰܟܢܺܝܫܝ̈ܳ.ܐ ܕܥܡܡ̈ܐ؛ ܘܐܪܓܰܢܰܐܗ̱ܘ ܕܐܰܪܺܝܟܼ ܕܪܳܥܳܐ ܒܰܚܩܳܠ ܪܶܥܝܳܢܳܐ ܓܰܘܳܢܳܝܳܐ. ܗܳܢܳܐ ܥܡ ܕܰܘܪܶܗ ܪܺܝܫܳܝܳܐ ܒܝܽܘܒܠ ܡܰܕܥܳܐ. ܘܒܶܗ ܒܗܢܳܐ ܣܽܘܟܳܠܐ؛ ܡܰܨܝܳܐ ܠܡܺܐܡܪ܇ ܕܰܘܪܳܐ ܕܒܶܗ ܩܐܡ ܫܘܘܪܒܐ (ܫܽܘܕܳܥܳܐ) ܒܙܰܒܢ̈ܐ ܣܰܓܝ̈ܐܐ ܠܝܬܘܗܝ ܒܨܝܪ ܡܢ ܕܘܪܐ ܕܚܰܝܠܰܘ̈ܳܬܳܐ ܡܙܰܝܢ̈ܶܐ ܒܰܟܡܶܐ ܡܶܢ ܨܶܒܳܘ̈ܳܬܳܐ. ܘܐܬܡܰܟܢܰܬܼ ܠܶܗ ܕܰܢܩܰܕܶܐ ܫܶܕܬܳܐ ܥܶܠܰܝܬܳܐ، ܘܚܰܝܠܳܐ ܠܳܐ ܡܬܰܚܡܳܐ ܠܥ̈ܠܬܐ ܡܫܰܚܠܦ̈ܳܬܳܐ، ܘܰܒܪܺܝܫܰܝܗܶܝܢ ܢܶܣܬܰܕܰܪ، ܫܽܘܚܠܳܦ ܥܘܠܡܳܐ ܠܰܩܪܝܬܐ ܬܺܒܶܝܠܳܝܬܳܐ ܙܥܘܪܬܐ̤ ܒܕܳܪܳܐ ܕܥܳܠܶܒ ܥܠܰܘܗܝ ܚܳܫܘܒܬܐ (ܟܡܦܼܝܘܬܪ) ܘܓܘܦܳܐ ܬܺܒܶܝܠܳܝܬܳܐ (ܐܝܺܢܬܪܢܶܬ). ܥܰܠܗܳܕܳܐ ܡܰܥܒܳܕܢܘܬܐ ܕܐܳܪ̈ܓܰܢܰܝ ܦܪܳܣܳܐ ܥܳܒܕܰܬܼ ܟܠܗܘܢ ܬܚܘܡ̈ܶܐ. ܢܘܩܙܐ ܕܬܰܪܬܶܝܢ ܐܰܟܼܡܳܐ ـ ܕܡܣܬܰܒܪܳܐܠܰܢ ـ ܐܝܬܝܗܿ ܟܘܢܳܫܳܐ ܠܩܰܕܡܰܝܬܐ، ܒܗܿܝ ܕܐܪ̈ܓܰܢܰܝ ܦܪܳܣܳܐ. ܘܕܺܝܠܢܳܐܝܬ ܡܶܬܚܰܙܝܳܢ̈ܶܐ ܡܢܗܶܝܢ، ܗܘܘ ܡܰܒܥܳܐ ܪܝܫܳܝܳܐ ܠܡܶܣܰܒ ܝܺܕܰܥܬܳܐ̤ ܘܰܠܐ̱ܢܳܫܝ̈ܢ ܡܰܒܥܳܐ ܝܺܚܺܝܕܳܝܳܐ. ܡܶܢ ܗܪܟܳܐ ܡܶܬܼܬܰܝܬܝܐ ܝܺܨܺܝܦܘܬܳܐ ܕܩܳܢܶܐ ܠܗܿ ܫܽܘܘܪܒܳܐ، ܗܰܘ ܕܰܒܗܰܘܢܳܐ ܡܰܥܒܶܕ، ܘܪ̈ܢܝܶܐ ܘܰܟܠܝ̈ܳܬܳܐ ܡܶܢ ܓܶܕܫܶܐ ܪܳܫܶܡ̤ ܘܬܘܒ ܡܶܬܦܰܥܠܳܢܽܘܬܼܐ ܥܠܰܝܗܘܢ. ܡܛܠ ܗܕܐ ܡܫܐܠܘܬܼܐ ܪܰܒܬܼܐ ܛܳܥܶܢ.

ܫܘܘܪܳܒܰܢ ܐܘܡܬܼܢܳܝܳܐ، ܡܰܠܘܢ ܕܶܝܢ ܒܡܫܩܠܳܐ ܗܢܐ ܕܰܦܬܺܝܚ ܥܰܠ ܡܽܘܪ̈ܝܶܐ ܦܘܠܺܝܛܺܩܳܝ̈ܶܐ ܘܕܺܝܡܓܼܪ̈ܦܳܝܶܐ، ܥܬܺܝܕ ܕܰܢܚܰܠܦܽܘܢ ܐܰܝܟܰܢܳܝܘܬܼܰܢ ܐܘܡܬܼܳܢܰܝܬܳܐ، ܬܚܶܝܬܼ ܡܛܰܠܬܼܐ ܕܨܶܦܬܼܳܐ ܐܶܡܘ̈ܳܬܼܳܢܰܝܬܳܐ ܪܘܺܝܚܬܳܐ ܒܙܶܕܩ̈ܶܐ ܐ̱ܢܳܫܳܝ̈ܳܐ، ܘܚܺܐܪܽܘܬܳܐ ܕܡܰܦܬܔܚܦܘܡܳܐ؛ ܡܳܕܶܝܢ ܫܘܐܠܐ ܐܝܬܼܘܗܝ، ܐܰܪܰܐ ܫܽܘܘܪܳܒܰܢ ܐܽܘܡܬܼܳܢܳܝܳܐ ܩܳܐܡ ܒܕܰܘܪܶܗ؟. ܐܰܪܰܐ ܐܳܪ̈ܓܰܢܰܝ ܦܪܳܣܳܐ ܕܺܝܠܰܢ ܡܳܠܟܺܝܢ ܫܰܘܝܽܘܬܼܐ ܪܓܫܐ ܐܘܡܬܳܢܳܝܳܐ ܘܦܘܠܝܛܝܩܝܳܐ، ܘܕܪܓܼܳܐ ܡܢ ܡܢܰܦܩܽܘܬܼܐ، ܘܡܟܳܢ̈ܘܳܬܼܐ ܡܡܽܘܢܳܝ̈ܳܬܼܐ̤ ܘܗܰܘܢܳܢܳܝ̈ܳܬܼܐ، ܘܬܩܢܳܝ̈ܳܬܳܐ،ܕܡܰܦܣܳܢ ܠܰܛܥܳܢ ܡܫܰܐܠܘܬܼܐ ܗܳܕܶܐ؟ ܒܰܚܝܰܪܬܐ ܠܰܡ ܪܗܺܝܒܬܐ ܠܐܰܝܟܰܢܳܝܘܬܼܳܐ ܕܫܽܘܘܪܳܒܰܢ ܐܘܡܬܼܳܢܳܝܳܐ، ܡܶܬܼܚܰܙܝܳܐ ܨܘܪܬܐ ܕܠܐ ܡܰܬܼܢܚܳܐ.

ܥܰܡܰܢ ܒܫܘܪܳܝ ܕܳܪܳܐ ܗܳܢܳܐ ܫܬܐܣ ܓܝܪ ܡܰܪ̈ܝܶܐ ܐܳܐܰܪ̈ܳܝܶܐ ܘܐܰܪ̈ܥܳܢܳܝܶܐ، ܘܦܪܣ ܩܳܠ̈ܐ ܕܽܘܟܬܼܶܢܶܝ̈ܶܐ ܘܰ ܐܩܠܺܝܡܳܝ̈ܶܐ، ܘܡܢܝܳܢܳܐ ܕܪܰܒ ܝܰܬܝܪ ܡܶܢ ܣܦܪ̈ܝܰܘܡܶܐ، ܘܕܰܦ̈ܶܐ ܐܠܩܬܪ̈ܳܢܳܝܶܐ ܘܰܟܒܺܝܥܳܬܼܳܐ ܡܫܰܚܠ̈ܳܬܼܐ، ܐܫܬܰܥ̈ܝ ܓܝܪ ܕܘܪܐ ܡܣܺܝܡܳܢܳܐ ܒܪܰܡ ܠܰܘ ܒܕܰܪܓܼܳܐ ܕܰܣܒܺܝܪ ܘܫܳܘܶܐ ܡܢܗܶܝܢ. ܫܰܪܝܪܗ̱ܘ ܕܗܳܠܝܢ ܐܳܪ̈ܓܰܢܶܐ ܦܪܰܣܘ̱ ܪܓܼܫܐ ܐܘܡܬܳܢܳܝܳܐ، ܘܐܶܣܪܘ ܒܢ̈ܝ ܥܰܡܰܢ (ܒܓܠܘܬܼܐ ܕܝܠܢܐܝܬ) ܠܨܒܘ̈ܬܼܳܐ ܕܐܰܬܼܪܐ، ܘܓܳܠܘܬܼܳܐ. ܘܒܰܩܛܺܝܪܘ ܡܢ ܢܘܗܪ̈ܶܐ، ܐܰܗܦܶܟܼܘ ܩܰܠܝܠ ܡܢ ܣܰܒܪܳܐ ܠܒܢ̈ܝ ܥܰܡܢ ܕܒܐܬܼܪܐ ܥܳܡܪܺܝܢ̤ ܐܰܝܠܝܢ ܕܐܶܬܼܬܣܺܝܡ ܣܶܬܳܪܐ ܥܰܡܘܛܳܐ ܥܠܝܗܘܢ̤ ܘܐܣܬܰܟܼܪ ܦܘܡܗܘܢ ܠܡܫܩ̈ܠܐ ܐܰܪ̈ܝܟܼܶܐ.

ܫܽܘܪܳܒܰܢ ܐܘܡܬܼܢܳܝܳܐ ܒܢܣܝܘܢܶܗ ܚܕܰܬܳܐ ܘܟܰܪܝܳܐ، ܐܶܬܼܡܰܨܰܬܼ ܠܶܗ ܕܰܢܫܰܪܪ ܢܦܫܶܗ ܘܰܢܚܰܘܺܝ ܕܺܝܠܳܝ̈ܳܬܳܐ ܦܪܺܝܫܳܬܼܳܐ ܕܥܰܡܰܢ ܒܝܰܕ ܬܽܘܟܼܠܳܢܳܐ ܕܥܰܠ ܢܰܦܫܳܐ، ܘܒܰܡܟܳܢ̈ܳܘܳܬܼܳܐ ܡܚܺܝܠ̈ܳܬܼܳܐ ܫܘܬܐܣ̈ܐ ܕܓܳܠܽܘܬܼܐ ܓܪܶܡܚܰܨܳܐ ܗ̱ܘܘ ܕܫܽܘܪܒܳܐ ܗܳܢܳܐ، ܕܠܫܬܥܺܝ ܕܰܘܪܳܐ ܪܰܒܳܐ ܒܡܰܚܝܳܢܘܬ ܠܫܳܢܳܐ ܣܘܪܝܳܝܳܐ. ܚܶܝܠܳܠ ܬܚܪ̈ܙܳܬܼܳܐ ܦܘܠܝܛܝܩܳܝ̈ܳܬܳܐ .ܡܪ̈ܕܘܬܼܳܢܳܝܳܬܼܳܐ ܡܦܰܬܟܼ̈ܳܬܳܐ ܘܩܰܪܶܒ ܐܢܝܢ ܒܠܫܳܢܰܢ ܡܒܪܟܼܳܐ، ܘܒܗܿ ܒܗܕܶܐ ܚܰܘܺܝ ܕܠܶܫܳܢܰܢ ܚܰܝܰܐܗ̱ܘ، ܘܐܰܗܦܶܟܼ ܬܟܼܺܝܠܘܬܰܢ ܒܶܗ̤ ܟܰܪ ܕܐܝܬܘܗܝ ܠܶܫܳܢܳܐ ܕܳܪܳܢܳܝܳܐ ܡܨܝܳܐ ܠܗ ܠܡܶܥܪܶܐ ܟܠܗܘܢ ܚܰܫܚ̈ܳܬܼܳܐ ܕܕܳܪܳܐ.

ܒܪܰܡ ܨܘܪܬܳܐ ܠܝܬܝܗܿ ܫܦܝܪܬܐ ܠܗܢܳܐ ܕܰܪܓܼܳܐ، ܒܗܿܝ ܕܐܝܬܼ ܢܘܗܳܪ̈ܶܐ ܘܰܣܬܽܘܪܝܳܐ ܥܰܠ ܫܘܘܪܳܒܰܢ ܐܘܡܬܼܢܳܝܳܐ، ܐܶܢ ܚܰܙܝܳܐ ܐܰܘ ܩܰܪܝܳܐ ܐܰܘ ܫܡܺܝܥܳܐ. ܟܪ ܕܠܐ ܐܶܬܼܩܰܕܰܡ ܠܕܰܪܓܼܳܐ ܕܣܽܘܟܳܝ̈ܶܐ، ܘܬܘܒ ܡܶܨܛܒܰܥ ܒܨܶܒܥܳܐ ܓܰܒܳܢܳܝܳܐ. ܕܣܳܐܡ ܩܰܝܕ̈ܶܐ ܥܠܰܘܗ̱ܝ، ܘܗܳܠܝܢ ܩܰܝܕ̈ܶܐ ܒܰܕܠܳܐ ܦܪܘܣ ܡܒܰܨܪܺܝܢ ܚܺܐܪܺܘܬܼܐ ܕܠܗܿ ܡܶܣܬܢܶܩ ܫܘܘܪܳܒܳܐ. ܘܫܒܩܝܢ ܠܗ ܐܰܣܝܪܳܐ ܒܓܰܒܳܐ ܕܠܗ ܢܩܦܳܐ، ܡܠܘܢ ܕܝܢ ܡܢ ܓܶܢ̱ܒ ܫܘܪܳܪܳܐ ܥܠ ܚܕܳܝܽܘܬܼܳܐ ܐܘܡܬܼܳܢܰܝܬܐ ܕܥܰܡܰܢ ܒܟܠܗܘܢ ܫܡܳܗ̈ܘܝ، ܘܠܘܒܳܒ ܥܡܳܐ ܒܐܬܪܐ ܟܺܝܬܼ ܘܰ ܒܓܠܘܬܐ ܐܰܝܟܰܢ ܕܢܶܥܠܘܢ ܠܥܰܡܠܳܐ ܦܘܠܝܛܩܳܝܳܐ. ܡܶܢ ܓܰܒܳܐ ܐ̱ܚܪܢܳܐ ܣܽܘܓܼܳܐܐ ܕܐܳܪ̈ܓܢܰܝ ܦܪܳܣܳܐ ܕܝܠܢ ܐܫܬܐܬܣܘ̱ ܒܓܠܘܬܼܐ ܒܶܠܥܳܕܟܡܐ، ܘܒܰܩܛܺܝܪܘ ܡܢ ܪܕܘܦܝܳܐ ܕܠܽܘܩܒܰܠ ܪܶܢܝܳܐ، ܒܢ̈ܝ ܐܬܪܐ ܫܪܝܘ ܡܢ ܩܕܺܝܡ ܒܓܶܠܝܳܢܳܪܘܬܼܳܐ ܟܬܼܝܒܬܳܐ.

ܒܙܰܒܢ̈ܐ ܣܓܝ̈ܐܐ.. ܘܚܶܠܠ ܢܰܩܺܦܽܘܬܼܳܐ ܩܛܝܢܬܳܐ ܕܰܠܫܘܘܪܳܒܰܢ ܐܽܘܡܬܼܳܢܳܝܳܐ ܡܰܨܝܳܐ ܠܡܶܪܓܼܰܫ ܕܗܳܠܶܝܢ ܡܰܫܪ̈ܝܶܐ ܘܰܣܦܰܪ ܝܰܘܡ̈ܶܐ ܐܳܬܼܘܪ̈ܳܝܶܐ ܥܳܠܶܒ ܥܠܝܗܘܢ ܛܰܒܥܳܐ ܪܘܡܢܛܺܝܩܳܝܳܐ ܕܪܰܚܺܝܩ ܡܢ ܫܪܳܪܳܐ، ܘܕܺܝܠܢܳܐܝܬܼ ܗܠܝܢ ܕܰܒܓܠܘܬܼܐ ܡܶܬܼ ܦܰܪܣܺܝܢ. ܘܗܳܢܳܐ ܡܚܰܘܶܐ ܒܽܘܥܕܳܐ ܕܐܝܬ ܡܶܢ ܥܰܡܳܐ، ܘܐܝܬ ܡܢܗܘܢ ܠܐ ܡܩܕܡܝܢ ܣܛܪ ܡܢ ܬܳܐܘܪܝܰܐ ܦܘܠܝܛܺܝܩܰܝܬܐ ܒܬܰܚܪ̈ܙܳܬܼܳܐ ܕܝܠܗܘܢ. ܘܐܝܬ ܓܝܪ ܕܢܳܩܦܝܢ ܠܥܺܕ̈ܬܼܳܐ ܒܕܘܡܝܳܐ ܬܰܪܥܺܝܬܼܢܳܝܳܐ ܥܺܝܩܳܐ ܘܡܬܰܚܡܳܐ. ܘܠܐ ܢܶܛܥܶܐ ܠܰܡ ܕܐܝܬܼ ܕܰܦ̈ܶܐ ܐܰܠܝܩܬܪ̈ܳܢܳܝܶܐ ܠܳܐ ܡܘܰܠܕܺܝܢ ܣܛܰܪ ܡܢ ܣܰܘܦܳܢܽܘܬܐ، ܘܣܰܘܦܳܢܘܬܼܐ ܕܠܘܩܒܠ. ܘܒܗܿ ܒܗܳܕܶܐ ܪܚܩܝܢ ܡܶܢ ܫܰܪ̈ܛܶܐ ܕܝܳܐܶܐ ܠܫܽܘܪܳܒܳܐ ܛܳܒܳܐ ܐܰܘܟܺܝܬܼ ܫܪܪܐ ܘܫܪܝܪܘܬܼܐ.

ܒܚܽܘܬܼܳܡܳܐ ܕܶܝܢ ܡܰܨܝܳܐ ܠܡܺܐܡܪ܇ ܗܰܘ ܡܳܐ ܕܡܶܬܼܒܥܶܐ ܡܢ ܫܘܪܳܒܰܢ ܐܘܡܬܢܳܝܳܐ ܒܦܶܚܡܐ ܠܢܽܘܩܳܦ̈ܶܐ ܩܰܛܺܝܢ̈ܶܐ ܕܰܒܗܘܢ ܥܳܒܰܪ ܥܰܡܢ، ܐܺܝܰܘܗܝ ܣܰܓܺܝ. ܘܥܰܠ ܩܳܝܽܘܡ̈ܶܐ ܕܗܳܠܝܢ ܫܘ̈ܬܳܐܣܶܐ ܕܢܶܬܼܦܰܥܠܘܢ ܝܬܝܪ ܙܳܕܶܩ. ܐܰܝܟܰܢ ܕܬܬܼܛܰܘܪ ܡܟܢܽܘܬܼܐ ܘܰܡܢܰܦܩܘܬܼܳܐ، ܠܳܐ ܬܶܫܬܰܪܪ ܟܕ ܠܐ ܢܶܬܼܩܰܪܒܘܢ ܡܶܢ ܨܒܘ̈ܳܬܼܳܐ ܕܥܰܡܳܐ ܘܚܳܝܝܶܢ ܥܡܗܘܢ، ܘܟܰܕ ܠܳܐ ܢܶܪܚܩܘܢ ܡܢ ܢܰܡܛܳܐ ܕܟܳܪܽܘܙܘܬܳܐ ܦܘܠܝܛܝܩܰܝܬܐ. ܗܳܟܼܰܢ ܡܰܨܝܳܐ ܠܫܘܘܪܳܒܰܢ ܕܢܶܗܘܶܐ ܡܰܚܙܺܝܬܼܐ ܫܪܝܪܬܐ ܠܰܡܩܰܪܳܒܽܘ ܨܘܪܬܳܐ ܠܐ ܙܺܐܦܳܢܰܝܬܳܐ ܥܰܠ ܐܰܝܟܰܢܳܝܘܬܼܰܢ ܒܰܡܣܺܝܡܳܢܝ̈ܳܬܼܳܐ ܘܰܡܪ̈ܝܡܳܢܝܳܬܼܳܐ ܕܒܿ ܚܒܺܝܫܺܝܢ ܘܰܚܡܺܝܠܺܝܢ. ܘܬܘܒ ܡܰܨܝܳܐ ܠܗ ܠܡܶܒܪܶܐ ܫܒܺܝ̈ܠ ܥܒܳܕܳܢܳܝ̈ܶܐ ܕܡܶܬܼܦܰܥܠܺܝܢ ܥܰܡ ܗܳܠܝܢ ܕܐܶܡܪܰܢ. ܘܗܳܟܼܰܢ ܡܰܨܝܳܐ ܠܳܗ ܠܡܶܫܩܰܠ ܡܫܰܐܠܘܬܼܐ ܐܽܘܡܬܼܢܰܝܬܳܐ ܡܪܕܘܬܼܢܰܝܬܳܐ ܬܰܪܒܺܝܬܼܢܰܝܬܳܐ، ܐܰܝܟܰܢ ܕܬܶܫܬܰܪܪ ܡܺܐܡܰܪܬܳܐ ܕܐܳܡܪܳܐ܇ ܓܶܠܝܽܘܢܳܪ̈ܐ ܡܰܠܦܳܢ̈ܶܐ ܚܰܕ̈ܶܬܐ ܐܶܢܘܢ ܕܒܰܪܐ̱ܢܳܫܳܐ.

ܐܬܼܪܐ

Top


الافتتاحية


إعلامُـنا القوميُّ و مُـتطــلّباتُ المرحَـلة

مما لاشك فيه أن الإعلام باتَ يشكل اليوم قوةً شديدةَ التأثير في بلورة "المواقف" الفردية والجماعية لمعظم شعوب الأرض،  وأداةً طولى في صياغة الرأي العام،  إلى جانب وظيفته الرئيسية المتمثلة في نقل المعلومة إلى المتلقي. وبهذا المعنى يمكننا القول إن الدورَ الذي يقوم به الإعلام في أحيانٍ كثيرة باتَ يوازي دورَ القوات المسلحة في حسم بعض القضايا و"المواقف". وقد استطاع الإعلام أن يتبوأ هذه المكانة الرفيعة و يكتسب هذه القوة الهائلة من خلال عدة عوامل، لعل أبرزها تحول العالم إلى قريةٍ كونية صغيرة في عصرٍ يغزو مفاصلَ حياته الكمبيوتر والانترنت، وبالتالي فأن تأثير و فعالية وسائل الإعلام تجاوزت كل الحدود. والعامل الآخر – باعتقادنا – هو نتيجةٌ للأول،  فلقد أصبحت وسائل الإعلام، وخصوصاً المرئية منها،  المصدر الأساسي الذي نتلقّى عبره معلوماتنا، وللبعض فهي أضْحت المصدرَ الوحيد، وهنا تكمن خطورةُ الوسيلة الإعلامية بحيث تؤثر المادةُ المقدمة بشكل مباشر على ذهنية المتلقي، وترسمُ أفكاره ورؤاه و مواقفه من الحدث (أي حدث) وردودَ فعله عليه، وبالتالي فهي قادرةٌ بقوة على صناعة الرأي العام كما سبق الإشارة، وفي هذا السياقِ فقط يمكن لنا أن نعي المسؤولية الكبرى التي يتحملها إعلامنا القومي، وخاصةً في هذه المرحلة المفتوحة على عدة استحقاقات سياسية وديمغرافية ذات تأثير ملحوظ في إعادة تشكيل وصياغة واقعنا القومي، وتحت مظلـّة الاهتمام الدولي الواسع بحقوق الإنسان للتعبير عن رأيهِ، لذلك فإن السؤالَ الملحّ الذي يقفز إلى أذهاننا مباشرة هو: هل يؤدي إعلامُـنا القومي الدورَ المطلوب منه؟ وهل تمتلك وسائلنا الإعلامية هذا المستوى من الوعي القومي و السياسي، وهذه الدرجة من الخبرة والإمكانيات المادية والفكرية والتقنية ما يجعلها أهلاً لهكذا مسؤولية؟ إن نظرةً سريعة إلى واقع إعلامنا القومي تضعنا في صورة أوضاعه غير المُرضية. فلقد تمكّن شعبـُنا في مطلع هذا القرن من تأسيس عدةِ محطات فضائية و أرضية و إذاعات محلية و إقليمية، وعددٍ كبير من الصحف والمواقع الالكترونية وعدد لا بأسَ به من المطبوعات و الدوريات، أدّتْ إلى حدّ ما دورها لكن ليس بالحجم الذي كان منتظراً منها أن تفعل. فقد استطاعت هذه المحطاتُ و الصحفُ و المواقع، رغم أدائها المتواضع، أن تنشر الوعيَ القومي، وأن تُـبقي عقولَ وقلوب أبناء شعبنا، في الانتشار خصوصاً، مشدودةً إلى قضايا الوطن. وتمكنت من أن تكون جسراً للتواصل بين أبناء الوطن من جهة، وجالياتنا الكبيرة في المهجر من جهةٍ أخرى. كما استطاعت رغم كل الملاحظات أن تعيدَ الأملَ والبسمة إلى قلوب وشفاه أبناء شعبنا الذين لا زالوا في الوطن ليتنفسوا الصعداءَ إعلامياً، بعد انتهاء حلقاتِ مسلسل التعتيم الإعلامي العربي عليهم، و بعد حقباتِ كمّ الأفواه الطويلة التي عايشوها. وقد استطاعَ إعلامُـنا القومي رغمَ حداثة تجربته أن يسجّل بصمته ذات الخصوصية في عالم الإعلام والصحافة، بتمويلٍ ذاتي وإمكانات مادية متواضعة، شكلت مؤسساتُـنا وجالياتنا في المهجر عمودها الفقري. والنقطة الايجابية الأبرز التي تُسجَّـلُ في صالح إعلامنا القومي هي إحياؤه للغتنا السريانية، من خلال تقديم برامجَ سياسية وثقافية و منوعة بهذه اللغة، ليؤكّدَ بذلك حيويتها ومرونتها وليعيد الثقة للناطقينَ بها بأنها لغةٌ معاصرةٌ مطواعةٌ استطاعت أن تستوعبَ معظم الاصطلاحات والمفردات الإعلامية.

لكن الصورة ليست جميلةً إلى هذا الحدّ، فهناك الكثير من الملاحظات و النقد يمكن أن نوجهه إلى إعلامنا القومي الذي لا زال قسمٌ كبير منه يحبو في مسيرةِ عالم الإعلام المتقدم والمتطور. فمعظمُ إعلامنا، المرئي منه والمقروء والمسموع، لم يرتقِ فيما يقدمُه إلى مستوى الطموحات، وهو يتوشّحُ بالرداء الحزبي، حيث لكل موقع إعلامي مرجعية حزبية وسياسية معينة، وان تفاوتت درجةُ سيطرةِ الرؤى الحزبية هذه، على المادة المقدمة بين موقعٍ وآخر. وهذه الظاهرة ليست حكراً على أبناء شعبنا، فالعديدُ من وسائل الإعلام العربية و العالمية تشاطرها هذه الصفة، لكن تبقى مسألة التبعية الحزبية للوسيلة الإعلامية رهناً برؤى وسياسات وممارسات الحزب الذي يقف خلفها، خصوصا لجهة حرف خطابها باتجاه التأكيد الصادق على الوحدة القومية لشعبنا بكافة مسمياته، وباتجاه حث جماهير شعبنا في الوطن والمهجر على الانخراط في العمل السياسي القومي من خلال التوعية وبث الروح القومية فيهم.

هذا من جهة أما من جهة أخرى فانّ معظم الإعلام المرئي لشعبنا قد تأسّسَ في المهجر باستثناءاتٍ قليلة، في حين كان لأبناء الوطن (سواء في العراق أو في سوريا) رغم ظروف القمع الفكري والبوليسي، كان لهم قصبُ السبقِ في مجال إصدار الصحافة المكتوبة.

وكثيراً ما نشعرُ من خلال المتابعة الدقيقة لإعلامنا القومي إن خطابَ معظم المحطات والصحف والمواقع الآشورية هو خطابٌ رومانسي بعيدٌ عن الواقعية، حتى لـَتشعُـرَ أن بعض وسائل إعلامنا، و خاصة تلك التي تَبُثّ من المهاجر، في وادٍ، وشعبنا والعالم في وادٍ آخر. ويغلُبُ طابعُ التنظير السياسي على معظم البرامج والمواضيع المقدمة، ويتخذُ بعضُها قالبَ التقوقع الطائفي والانحياز المذهبي والتملّقِ الكنسيّ لهذه الجهة أو تلك، حتى أن بعض المواقع الالكترونية غير المسئولة أضحت بؤرةً لتفريخ التطرّف و التطرفِ المضادّ، لذلك فان هذه الوسائل وفقَ هذا المنحى لا تحققُ أبسطَ شروط الإعلام الجيد وهي المصداقية والواقعية.

ختاماً فان المطلوب من إعلامنا القومي كثيرٌ جداً، لأن أداء هذا الإعلام قياساً بما نمرّ به من ظروف دقيقة ومراحل مصيرية هو ببساطة غيرُ مقبول، وعلى القائمينَ على هذه المؤسسات تفعيلُ دورها أكثر، وتطويرُ قدراتها وخبراتها بشكل أكبر، بالاقتراب من هموم الشارع الآشوري وملامستها ومعايشتها أكثر، والإقلاع عن ممارسة التنظير الكلامي والكفِّ عن الوعظ السياسي، ليكون إعلامنا مرآةً حقيقيةً تعكسُ صورةً غير مزيّـفة عن واقعنا بسيئاته و إيجابياته، وليساهم هذا الإعلامُ في إيجادِ آلياتٍ واقعية عملانية لبعض سلبياتنا ومشاكلنا و قضايانا، و يتحمل مسؤولياته كمؤسسةٍ قومية تربوية توجيهية تثقيفية، كي تتحققَ مقولة "الإعلاميون هم المعلمون الجدد" التي يُصِرُّ العالمُ على ترديدِها هذه الأيام.

أثــرا

Top


الإرث الحضاري لبلاد ما بين النهرين
واستمرارية تأثيره في الحضارات العالمية


الدكتور عبد المسيح سعدي
جامعة نوتردام: انديانا


مقدمة
:

خمسة آلاف سنة من العطاء الحضاري لبلاد ما بين النهرين يصعب التكلم عنها في مدة محددة ب خمسين دقيقة ما لم نحدد كلامنا عن منظور محدد فقط. هذا المنظور سيكون العناصر الثقافية الباقية من هذه الحضارة العريقة، مهد الحضارات البشرية. بدأ تدوين حضارة النهرين منذ لحظة اختراع الكتابة الأولية في الألف الرابع قبل الميلاد ـ وما اختراع الكتابة إلا إحدى عطاءات هذه الحضارة.

منذ ذلك الحين، عرفنا عن هذه الحضارةـ حضارتناـ الكثير الكثير إلى بلوغها قمة العطاء الإنساني في القرن السادس قبل الميلاد. أما بعد القرن السادس، فقد قضي على الوجود السياسي المتمثل بالإمبراطورية الآشورية، ثم الإمبراطورية البابلية الجديدة (أو الكلدانية) حيث انتقل الحكم إلى شعوبٍ متعددة مختلفة عن شعب النهرين اثنياً ولغوياً وحضارياً وثقافياُ: الفرس (6 ق م)، اليونان (4 ق م)، الرومانِ/ البيزنط (1 م/ ب م)، الساسانيين (3 ب م)، وكان آخرهم المغول وبني عثمان الذين حكموا البلاد إلى مطلع القرن العشرين. خلال هذه الحقبة الطويلة من الزمن، تغيرت معالم المنطقة سياسياً وديمغرافياً ودينياً وثقافياً، وبرغم هذا التغيّر الكبير فان عناصر وافرة من حضارة ما بين النهرين بقيت فعَّالة وبقوة في الحياة اليومية ليس فقط لشعوب المنطقة بل أيضاً لشعوب العالم الحضاري بأكمله.

ومع بدء الكلام، أوضح بأن تعبير "حضارة بلاد النهرين" تفيد حضارة الحقب السومريةـ الأكادية، الأكادية، البابلية، الآشورية، الكلدانية والآرامية (وكل هذه التسميات انتهت إلى التسمية السريانية فيما بعد) كل هؤلاء ساهموا في إبداع حضارة متكاملة راقية، سنلقي بعض الأضواء على بعض الجوانب الثقافية الخالدة والتي ما زالت تفعل فعلها في الحضارات العالمية كافة.

ـ سقوط الكيان السياسي واستمرارية ثقافة ما بين النهرين:

بعد سقوط بابل على أيدي الفرس في منتصف القرن السادس ق م، زال الكيان السياسي لشعب ما بين النهرين كلياً. ومعه تلاشت طموحات ملك آشور، تغلث فلصر (1100 ق م) وطرحه لنفسه بأنه "ملك العالم، ملك آشور، ملك أربع أصقاع المعمورة." وما حدث إثر سقوط نينوى (612 ق م) كان حرق مدن هامة في البلاد وسلبها ونهبها بصورة ليست غريبة وبعيدة عمَّا شاهدناه على شاشة التلفيزيون قبل عام ونصف يوم سقوط بغداد على أيدي الجيش الأمريكي. ولكن إمبراطورية النهرين كانت واسعة شاسعة، هائلة ومأهولة؛ فبعد انقشاع غبار المعركة، عاد أهلها إلى دورة حياتهم الثقافية والحضارية بشكل طبيعي مع بعض التحوّل التدريجي للتكيّف مع كل غازٍ جديد في حلّه وترحاله.

ـ استمرارية حضارة وثقافة الرافدين وتأثيرها على حضارة وثقافة الفرس:

بعد سقوط نينوى ثم بابل، قُسّمت آشور إلى مقاطعتين يفصل بينهما نهر دجلة: مقاطعة غربي دجلة سميت آثورا، ومقاطعة شرقي دجلة سميت مادا.[1] لقد فُرِضَ على الآشوريين (التجمعات الآشورية) في كلا المقاطعتين دفع جزية سنوية وتأمين عمّال للفرس، الحكّام الجدد، بالمقابل يضمن الفرس للآشوريين آمان مدنهم وأعيانهم ومؤسساتهم وحرياتهم الدينية. ومرّت أجيال طويلة على حكم الفرس، لكن الثقافة الآشورية (ثقافة النهرين) بقيت الثقافة السائدة في حياة السكان وفي تعاملهم اليومي مع بعضهم ومع الحكام الجدد. وبواقع ذلك العصر، لم يرى مواطنو الإمبراطورية العاديين في تغيّر حكامهم الآشوريين بالفرس أكثر من تغيير في العائلة المالكة؛ بينما استمر الصرح الثقافي والديني والتشريعي الآشوري الأصيل بفاعليته كما كان في الأجيال السابقة. وهنا لا نخفي حقيقة تأثير ثقافة الحكام الفرس في شؤون الإمبراطورية الخاضعة لهم، ولكن بالمقارنة مع قوة تجذّر الثقافة الآشورية في المنطقة جعل تأثير ثقافة فارس على بلاد ما بين النهرين طفيفاً لا يذكر. فمثلاً، بعد أن دانت بلاد ما بين النهرين كلها إلى حكم الفرس، استمرت اللغة الآرامية لغة سائدة في كافة مرافق الحياة في البلاد، بل أصبحت اللغة الآرامية اللغة الرسمية للإمبراطورية الفارسية. إضافة إلى اللغة، استمر شعب النهرين بممارسة عقائدهِ الدينية وعبادة آلهته الخاصة، مع بعض التطور في مفاهيمه اللاهوتية؛ ليس هذا فحسب، بل إن مفاهيم آلهة الفرس تأثرت كثيراً بلاهوت آلهة بلاد النهرين. فالإله الأعظم عند الفرس، على سبيل المثال، إله أهرا مزدا، أصبح يتمثل بالقرص المجنح للإله آشور. كذلك الآلهه (الأم) الفارسية، اناهيدا، تبنت لاهوت وأشكال آلهة ما بين النهرين، عشتار. وهذا ما حدث أيضاً لإله مثرا، الذي تبنى لاهوت إله نابو ونينورتا، المتمثل ب "ابن الاله الأعظم والإله المخلص" عند الآشوريين.

إن ثبات وحيوية ثقافة بلاد النهرين وتأثيرها الدائم في الثقافات الأخرى، جعل المؤرخ والجغرافي اليوناني سترابو (قرن 1 ق م) يكتب عن دور الثقافة الآشورية عندما تطرق إلى وصف ما بين النهرين. ورغم أن البلاد في القرن الأول كانت تحت الحكم البارثي (الفارسي)، أَكّدَ سترابو انه "ما زالت عادات سكان الإمبراطورية (البارثية) مثل عادات الآشوريين القدامى."[2] أقدم من سترابو كان المؤرخ اليوناني هيرودوت (قرن 5 ق م) الذي زار بلاد النهرين بعد سقوط بابل بقرن من الزمن، ودوّن ما لاحظه عن مهارة العمّال الآشوريين في بناء الصروح وعن خبرتهم العسكرية وخدماتهم للحكام الفرس.[3]

إن استمرار ثقافة ما بين النهرين في أرجاء الإمبراطورية السابقة واستمرارية حيويتها وتأثيرها في ظل حكم الفرس يرجع إلى حقيقة إن الفرس والميديين كانوا لأجيال طويلة كيانات خاضعة وتابعة للامبرطورية الآشورية، وبالتالي كانوا خاضعين لقوانينها ومتأثرين وعاملين بأنظمتها منذ عهود خلت.[4] وبالتالي كان العمل بالأنظمة الآشورية خيارهَم الوحيد. كان انتشار وسيادة ثقافة ما بين النهرين كنتيجة لسياسة مدروسة ومنظمة نفذتها الإمبراطورية الآشورية بهدف توحيد وتماسك أجزاء إمبرطوريتهم المترامية الأطراف. وكما كان للآكاديين قصب السبق في إحداث كيان سياسي متوحد ومتين لبلاد ما بين النهرين (على يد سركون الآكادي)، هكذا فعل الآشوريون بخلق وحدة ثقافية مترابطة في البلاد. ففي مطلع القرن الثاني عشر قبل الميلاد، امتدت سلطة الإمبراطورية السياسية إلى ما وراء منطقة الفرات لتشمل مناطق البحر المتوسط. وقتئذٍ، كان الملك الآشوري تغلث فلصر (1100 ق م) الذي لقب نفسه "بملك العالم" يدون طموحاته وانجازاته ويذكر بان حملاته قادته إلى اجتياز نهر الفرات ثمان وثلاثين مرة. ومن أجل تعزيز عناصر الوحدة ومتانة الإمبراطورية من الداخل، شجعت السلطات المركزية عملية التنقل وإعادة الاستيطان من وإلى المدن الرئيسة في البلاد. مثل هذه السياسة، سياسة التنقل وإعادة الاستيطان، فرضت بشكل قسري على "الممالك المتمردة." وهكذا، آلاف من السكان رُحِّلوا، وفي عملية إعادة استيطانهم، أعيد تنظيم مواقعهم الجديدة بحسب النظام المركزي الموحد.[5] وكان من عناصر توحيد الثقافة: نظام موحد للضرائب، والخدمة العسكرية الإلزامية، ونظام موحد للمقاييس والأوزان، ومن ثم جعل اللغة الآرامية وكتابتها لغة البلاد الرسمية[6].

ثقافة ما بين النهرين تستمر بحيويتها في فترة فرض الثقافة اليونانية

بعد قرنين من زوال إمبراطورية بلاد ما بين النهرين، احتل اليونانيون المقدونيون (312 ق م) معظم بلاد الشرق الأوسط حتى الهند، وجعلوا عاصمتهم الأولى في سلوقية عند نهر دجلة.[7] (ودعيت بآشور الجديدة) ورغم أن اليونان فرضوا سياسة صارمة لِيَونَنة البلاد، إلا أنهم لم يتمكنوا من تجنب التأثر ب والتفاعل مع حضارة وثقافة البلاد. أكثر من ذلك، في معظم المصادر اليونانية التاريخية، دعي حكام اليونان ب "حكام سوريا،" الاسم المشتق من آشوريا. وجدير بالملاحظة أن تعبير اسوريا وسوريا ظهر أولاً في الكتابات الآشورية مع نهاية الألف الثاني قبل الميلاد، كتطور لفظي لاشوريا.[8] وأوضح من ذلك، أن اسم حكام اليونان (السلوقيين) ذكروا في مخطوطات البحر الميت والتلمود المكتوبة باللغة الآرامية، باسم "حكام آشور،"[9] وباسم مملكة الآسوريين (الآشوريين: assurios ) في كتابات المؤرخ يوسيفوس في القرن الأول الميلادي.[10]

في آواخر القرن الثاني ق م، هَزم الفرثيون (الفرس) الدولة السلوقية واحتلوا القسم الشرقي منها، أي شرقي الفرات، وبينما ضم القسم الغربي أي غربي الفرات إلى روما، وبقيت تسمية سوريا على القسم الغربي فقط.[11] أما في القسم الشرقي، فقد ظهرت فيه ممالك آشورية\ آرامية شبه مستقلة، تحت نفوذ الدولة الفرثية الفتيّة؛ هذه الممالك هي اسروعينا (ܥܣܪܐ ܥܝܢ̈ܐ) أي الرها، ومملكة حدياب، ومملكة حترا، ومملكة آشور. استمر الاستقلال النسبي لبعض هذه الممالك حتى القرن الثالث الميلادي، خلالها، انتعشت ثقافة الرافدين مجدداً، ونشطت العبادات الدينية والتراثية وآدابها اللاهوتية والفلسفية.[12] في هذه الفترة أُعيدَ بناء هيكل الإله آشور وعدد من المسلات. كان أحد نتائج هذا الانتعاش الثقافي قبولهم وتفاعلهم السريع مع التعاليم المسيحية الباكرة.

ـ استمرارية الثقافة خلال قرون قبل وبعد الميلاد:

يمكن تعقب استمرارية ثقافة بلاد الرافدين وغلبتها على ثقافة الحكام الفرس وثم اليونانيين وبعدهم الفرثيين من زوايا متعددة أوضحها الإنتاج الأدبي الديني وأسماء الأعلام لشعبها من القرن الخامس قبل الميلاد إلى ما بعد القرن الخامس بعد الميلاد. في كثير من الوثائق المكتشفة خلال الفترة اليونانية وثم الساسانية (الفارسية) تم تحديد مئات أسماء الأعلام الآشورية (أو غير يونانية أو ساسانية) بسبب حملهم أسماء مركبة من آلهة بلاد النهرين مثل آشور، شيروا، عشتار، نانايا، بيل، نابو، نركال.. الخ. إلى هنا قد يكون الأمر متوقعاً، ولكن دراسة اسماء أعلام السريان المسيحيين، سكان بلاد النهرين، تدهشنا لكثرتها ولكثرة أخذهم أسماء آلهتهم قبل المسيحية. هذه الدراسة اعتمدت المصادر المسيحية السريانية مثل قصص القديسين الأوائل والكتب التراثية والتواريخ الموجودة إلى القرن السادس الميلادي.[13] (يشار إلى مقالة الأسم&